Translate

воскресенье, 11 января 2015 г.

Առանց ՔԵԶ ես ոչինչ եմ


ՈՎ  ՏԵՐ  ՀԻՍՈՒՍ,ով եմ ես ՔՈ համար,որ կյանքտ տվեցիր ինձ համար.
ԴՈՒ կարողես ինձ փրկել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ ներել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ ազատել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ բժշկել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ ողորմել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ նորոգել,իսկ ես ոչ.
ԴՈՒ կարողես ինձ ապրեցնել,իսկ ես ոչ.
ԵՍ այնքան մեղքեր եմ գորցել,որ չեմ համարցակվում ԵՐԵՍԻՏ նաեմ,չեմ համարցակվում գլուխս վեր բարձրացնել ու խոսել քեզ հետ:ԴՈՒ որ ինձ համար կյանքտ տվեցիր որ,փրկվեմ,ԴՈՒ որ,ստեղցեցիր ինձ որպեսզի ծառայեմ ՔԵԶ,ու տես ինչ եմ դառել ես,մեղքերով եմ պատվել և արժան չեմ քեզ,ու
Եթե բարկանաս,կլռեմ.
Եթե սպանես,կմեռնեմ.
Եթե ջնջես,կանհետանամ.
Եթե վռնդես,կորեմ.
Եթե դատես,կլացեմ.
Օվեմ ես որ,հակառակվեմ ՔԵԶ,ովեմ ես որ արդարանամ ՔՈ դեմ այսքան մեղքերի մեջ:Առանց ՔԵԶ ես ոչինչ եմ,առանց ՔԵԶ ես ոչմիբանեմ ու առժանի չեմ,
Որ տեսնեմ ՔԵԶ.
Որ լսեմ ՔԵԶ.
Որ փառաբանեմ ՔԵԶ.
Որ գովաբանեմ ՔԵԶ.
Որ երկրպագեմ ՔԵԶ.

Առժան չեմ որ մտնեմ ՔՈ արքայությունը,որ դասվեմ ՔՈ արդարների շարքերն,որ ուտեմ կենաց ծառից,բաից ով ՏԵՐ ՀԻՍՈՒՍ,միթե ԴՈՒ ուզումես որ կորչեմ,չեվոր դրա համար չե որ կյանքտ տվեցիր:ՈՒստի խնդրում եմ ՔԵԶ ՏԵՐ փրկիր,ներիր,ողորմիր,պահիր պահպանիր ինձ,ու եթե արժանի չեմ մտնել ՔՈ արքայությունը,ապա թույլ տուր գոնեմ գտնվեմ ՔՈ սուրբ քաղաքի պատի տակ,ինչպես մի մուրացկան,
Գոնե հեռվից տեսնեմ ՔԵԶ.
Գոնե հեռվից վայելեմ ՔԵԶ.
Գոնե հեռվից լսեմ ՔԵԶ.
Գոնե հեռվից փառաբանեմ ՔԵԶ.
Գոնե հեռվից գովաբանեմ ՔԵԶ,ու եթե միօր խղճաս ու ներես,ինձ  
Թե կանչես ապա կվազեմ,
Թե ձայն տաս կլսեմ,
Թե ձեռք մեկնես կկագնեմ,
Թե դուռտ բացես կգամ ՔՈ մոտ,

ԵՎ ՔՈ բոլոր սրբերի հետ կերկրբակեմ ՔԵԶ,ՀՈՐՏ և ՍՈՒՐԲ ՀՈԳՈՒՆ այժմ և միշտ հավիտյանս հավիտենից.ամեն: 



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.